
Hier ein Satz mit schwierig zu übersetzenden Worten:
Während der Kehrwoche erzählte mir meine Nachbarin mit sichtlicher Schadenfreude von der Schnapsidee ihres Bruders, der aus Fernweh spontan nach Australien flog und nun wegen Kummerspeck und Erklärungsnot unter Torschlusspanik leidet – ein echter Treppenwitz des Lebens!
Und weil der Humor nicht fehlen darf hier zum lachen:
Mitten in der Kehrwoche bekam ich aus purem Fernweh die Schnapsidee, nach Australien auszuwandern, doch als ich meiner Oma davon erzählte, geriet ich in Erklärungsnot, während sie vor Schadenfreude fast platzte – und jetzt sitze ich mit Kummerspeck, Torschlusspanik und einem perfekten Treppenwitz auf dem Sofa und frage mich, wie ich da wieder rauskomme!
Die Post in der Schweiz machte einmal Werbung mit: „wer eins hat, braucht zwei“. Hier eine Dritte Veriante:
Auf der Walz erlebte ich Fremdschämen wegen einer Schnapsidee, die in Erklärungsnot endete, doch der Treppenwitz war, dass ich trotz Kummerspeck und Torschlusspanik ein Ohrwurm-Lied über Fernweh trällerte – Verschlimmbesserung inklusive!
Namen von Ortschaften
Es kann sein, dass der Ort Hua Hin in Thailand falsch übersetzt wird. Manchmal wird er als Cha-Am welches Nördlich von Hua Hin liegt, ausgegeben.